Questions & Mysteries I corrected the wrong translation of VIZ with a Japanese teacher.

S

Sasaki Kojirō

#89
Two more Japanese teachers confirmed the same thing. LMAOOOO.

Felipe | Japanese Teacher: Thank you for your trust.
Felipe | Japanese Teacher: 最強 means the strongest.
Felipe | Japanese Teacher: 生物 means living being.
Felipe | Japanese Teacher: 呼ばれる means to be called.
Felipe | Japanese Teacher: 海賊 means pirate.
Felipe | Japanese Teacher: So, combining all the ideas, the translation is something like: "The pirate called the most powerful living being."

I hope this helps.




Good morning! Bia sensei ♡ Japanese Teacher: I don't know the context to say whether it would be in the plural or not.
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: But I would call it "The pirate is called 'the strongest creature'".



She asked to see the entire panel to know the context, and concluded like this:

Bia sensei ♡ Japanese Teacher: Yeah, that's right, there's no plural.
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: It's only about that big character there, you can even say 'it's the pirate called the strongest creature.'
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: Characterizing him.
Me: Bia, thank you very much for your response.
Me: Eternally grateful, have a good day.
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: You're welcome! Good day to you too.



@Sentinel @Fleet Leader Fenaker @Hanzo hattori @SkySanji @Hanzo hattori @Tejas @Sasparan

Instagram for both: https://www.instagram.com/biasensei/ & https://www.instagram.com/destraveseujapones/
Post automatically merged:

Peak entertainment thread lol. Waido reign supreme.
Topics like this serve to help us identify Waido's true enemies :kuzanshut:
 
Last edited by a moderator:
#90
Two more Japanese teachers confirmed the same thing. LMAOOOO.

Felipe | Japanese Teacher: Thank you for your trust.
Felipe | Japanese Teacher: 最強 means the strongest.
Felipe | Japanese Teacher: 生物 means living being.
Felipe | Japanese Teacher: 呼ばれる means to be called.
Felipe | Japanese Teacher: 海賊 means pirate.
Felipe | Japanese Teacher: So, combining all the ideas, the translation is something like: "The pirate called the most powerful living being."

I hope this helps.




Good morning! Bia sensei ♡ Japanese Teacher: I don't know the context to say whether it would be in the plural or not.
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: But I would call it "The pirate is called 'the strongest creature'".


@Sentinel @Fleet Leader Fenaker @Hanzo hattori @SkySanji @Hanzo hattori @Tejas @Sasparan

Instagram for both: https://www.instagram.com/biasensei/ & https://www.instagram.com/destraveseujapones/
Post automatically merged:


Topics like this serve to help us identify Waido's true enemies :kuzanshut:
 
#92
Refresh my memory.

Wasn't Kaido painel title drop, the King of ,beasts?

All others strongest had a painel title drop of being the strongest unless I am misremembering it.

I am not doubting Kaido title veracity here, the world strongest pirate has enough hype for it.

It's just a litttle odd hat Oda when he was hyping Kaido introduction didn't did the same for Kaido
Yes, which is why this supposed correct translation doesnt change anything at all
 
#94
Two more Japanese teachers confirmed the same thing. LMAOOOO.

Felipe | Japanese Teacher: Thank you for your trust.
Felipe | Japanese Teacher: 最強 means the strongest.
Felipe | Japanese Teacher: 生物 means living being.
Felipe | Japanese Teacher: 呼ばれる means to be called.
Felipe | Japanese Teacher: 海賊 means pirate.
Felipe | Japanese Teacher: So, combining all the ideas, the translation is something like: "The pirate called the most powerful living being."

I hope this helps.




Good morning! Bia sensei ♡ Japanese Teacher: I don't know the context to say whether it would be in the plural or not.
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: But I would call it "The pirate is called 'the strongest creature'".


@Sentinel @Fleet Leader Fenaker @Hanzo hattori @SkySanji @Hanzo hattori @Tejas @Sasparan

Instagram for both: https://www.instagram.com/biasensei/ & https://www.instagram.com/destraveseujapones/
Post automatically merged:


Topics like this serve to help us identify Waido's true enemies :kuzanshut:
How are you finding so many brazilian teachers to bother?
 
S

Sasaki Kojirō

#95
She asked to see the entire panel to know the context, and concluded like this:

Bia sensei ♡ Japanese Teacher: Yeah, that's right, there's no plural.
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: It's only about that big character there, you can even say 'it's the pirate called the strongest creature.'
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: Characterizing him.
Me: Bia, thank you very much for your response.
Me: Eternally grateful, have a good day.
Bia sensei ♡ Japanese Teacher: You're welcome! Good day to you too.



@Fleet Leader Fenaker
Get your L, bozo. LOL
Post automatically merged:

How are you finding so many brazilian teachers to bother?
You can simply search in the people tab for "Japanese teachers" and send them a message; some charge for their services, while others do not.
 
S

Sasaki Kojirō

#98
@Sasaki Kojirō Bother them again to translate Law's sentence. Or did you do that one already?
There's no need, I think that's enough. I chose to translate what the narrator said, not what Law thinks.
Post automatically merged:



"often called"



"they say.."

no amount of Brazilian teachers in the world can make kaido's title legit :milaugh:
My man, just witnessed the living proof that Kaido is called the strongest. Thank you. LMAO

 
Last edited by a moderator:
#99
There's no need, I think that's enough. I chose to translate what the narrator said, not what Law thinks.
I disagree, both the narrator and Law say the same thing: "people call Kaido the strongest".

The difference is that Law openly implies not everyone thinks Kaido is the strongest. His dialogue is literally what goes the most against your agenda and the narrator doesn't actually debunk it either since it doesn't contradict it.
 
S

Sasaki Kojirō

I disagree, both the narrator and Law say the same thing: "people call Kaido the strongest".

The difference is that Law openly implies not everyone thinks Kaido is the strongest. His dialogue is literally what goes the most against your agenda and the narrator doesn't actually debunk it either since it doesn't contradict it.
people call Kaido the strongest".
Sengoku calling WB Strongest, isn't that exactly the same?

Sengoku one person calls WB the strongest. (Singular), sengoku 1 (one) person calls WB the strongest.
People call Kaido the strongest. (This is in the plural), it's not just one, but there are several.

Can you tell the difference?


The difference is that Law openly implies not everyone thinks Kaido is the strongest. His dialogue is literally what goes the most against your agenda and the narrator doesn't actually debunk it either since it doesn't contradict it.
Bro, stop being an idiot.

This right here is a clear statement:


Kaidou's vivid card has it in yellow: WSC.


You choose to ignore these things. LMAO
This is not rocket science, it is something simple to understand.
narrator doesn't actually debunk it either since it doesn't contradict it.
The narrator, better known as Oda, will not unmask anything because the text in which he informs in that panel leaves no doubt that the man he is introducing is the WSC.
 
Last edited by a moderator:
Top