It is Stephen Paul the official English translator of One Piece not just some dude.
So yeah stop this sad show here before you embarrass yourself even more.
Dude, he's having more knowledge of the language than all of us combined.
He's not telling us that Mihawk>Shanks. He's just confirming that there's no difference between "Greatest/Strongest" in Japanese whatsoever
Dude, he's having more knowledge of the language than all of us combined.
He's not telling us that Mihawk>Shanks. He's just confirming that there's no difference between "Greatest/Strongest" in Japanese whatsoever
Dude, he's having more knowledge of the language than all of us combined.
He's not telling us that Mihawk>Shanks. He's just confirming that there's no difference between "Greatest/Strongest" in Japanese whatsoever
He is not talking about his guess, he is explaining why in the context of Mihawk’s title « greatest » and « strongest » mean the same thing.
There is no guess there.
He is not talking about his guess, he is explaining why in the context of Mihawk’s title « greatest » and « strongest » mean the same thing.
There is no guess there.
Not sure what you're talking about, so i'd just show the raw text difference between Mihawk and Whitebeard's title
世界最強の剣士 Sekai Saikyō no Kenshi, and as you can clearly see in Raw below when is introduced they are all there.
世界最強の男 Sekai Saikyō no Otoko
Here is the raw of the panel when Whitebeard was introduced.
Notice the 世界最強 which are in WB's title are also in the Mihawk raw when he was introduced. The only difference is between Otoko(man) and Kenshi(swordsman) so WB is "Worlds Strongest Man", not "Worlds Greatest Man"
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.