hmmm the fodders called King without lord or sama.
sometimes the unofficial and official translation is a mess.
like the difference on the last page of the last chapter
I'm not sure what the exact honorific was used in that last page, but there are so many ways the word lord can be meant in Japanese, -sama,-omo,-shukun etc. I don't know which of these was used by the woman in the last page.
As for the flying six I don't remember anyone calling them as a lord, maaaybe someone called Page One with a -sama, but that's a basic honorific for your superiors, so I'm not really sure if they're particularly called "lords" by their underlings
hmmm the fodders called King without lord or sama.
sometimes the unofficial and official translation is a mess.
like the difference on the last page of the last chapter
Trust me, Stephen Paul is best at clearing up context but when it comes to these honorifics or things pertaining to Japanese culture, he always westernizes them.
Recent example being that from yesterday where that laugh was actually "Nufufu" but he made it "mwehehe".
For the honorifics I still remember that in chapter 957 Akainu had addressed Sengoku with the respectful -san, but Viz omitted that.
Trust me, Stephen Paul is best at clearing up context but when it comes to these honorifics or things pertaining to Japanese culture, he always westernizes them.
Recent example being that from yesterday where that laugh was actually "Nufufu" but he made it "mwehehe".
For the honorifics I still remember that in chapter 957 Akainu had addressed Sengoku with the respectful -san, but Viz omitted that.
yep its like in the unofficial translation, we can assume if the person in the last page is Ivankov.
but with the official translation, Ivankov assumption is debunked.
I'm not sure what the exact honorific was used in that last page, but there are so many ways the word lord can be meant in Japanese, -sama,-omo,-shukun etc. I don't know which of these was used by the woman in the last page.
As for the flying six I don't remember anyone calling them as a lord, maaaybe someone called Page One with a -sama, but that's a basic honorific for your superiors, so I'm not really sure if they're particularly called "lords" by their underlings
Post automatically merged:
Trust me, Stephen Paul is best at clearing up context but when it comes to these honorifics or things pertaining to Japanese culture, he always westernizes them.
Recent example being that from yesterday where that laugh was actually "Nufufu" but he made it "mwehehe".
For the honorifics I still remember that in chapter 957 Akainu had addressed Sengoku with the respectful -san, but Viz omitted that.
The full version of OP 3 is even more glorious. The 1st and 3rd ED feels hit like a truck when you know what happens with a certain democrat and the cheerful life that was to follow him with his newly wed wife.
On point about everything you said about Oberstein
I must commend the anime team to make that anthem sound like an authentic one
The 1st and 3rd ED feels hit like a truck when you know what happens with a certain democrat and the cheerful life that was to follow him with his newly wed wife.
On point about everything you said about Oberstein
I must commend the anime team to make that anthem sound like an authentic one
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.