Be for real... Mangastream catered too much on the Americans and their speech pattern idioms,slangs etc..
Couldn't translate names at least a couple of times right to my memory.. Weeble...Dogtooth.. might have more...
Jaimini's best translation team out there from 2014 where I started reading the manga..
Stephen(Viz) might have the most accurate ones,but the guy can't write a dialogue .The choice of his words....
Weeble and Dogtooth are not manga stream translations for one, the only time I remember naming problems with them was some complicated attack names and their references and even that is still far better than what Paul is doing, and yes this people are pirates and criminals they speak in slag, in the original work they speak in slang and in different types of Japanese dialect, something jaimini could never recreate
You guessup Jaiminis because you don’t know the good old days of mangastream that’s all, there is a reading why even now it’s better to read old one piece chapters translated by them than any other translation team because manga stream was that good, I mean mangastream was so good that viz had to shut them down at how good they were, man back in the day authorities didn’t crackdown on translators like now and the reason why was because MS translations were top notch
Paul is not accurate for shit, if he was we wouldn’t have native Japanese speakers correcting him each week