Your '' pro '' manga translators are literal frauds like Mihawk..
And the '' pro '' anime translators are blind official translator cult followers like Zoro fans..
You have no point.. Saikyou only translates to Strongest, nothing else..
You can't even answer why Ushimaru is a Daikengou...
You make excuses.. I call it as it is..
Saikyou only translates to Strongest, it can't translate to Greatest.. That's not how translation works, else it's called appropriation and bias.. The Japanese original version and language overrides the English language..
Daikengou doesn't translate...
Yes, i'm in a position to criticize them because they translate Zoro to Zolo, and they need to keep going with this non sense for copyright issues.. You act like the official translator are Gods for your lame agenda..
And World Greatest Swordsman impedes on the true meaning of...
It's not the first time in history that someone would fail at their job.. You literally have an agenda, and you can still claim that Strongest means skill only.. Doesn't change the fact that the literal meaning only applies here, Saikyou meaning Strongest only..
Even if a Wolf can be seen...
I don't have a problem with that, as i said Strongest is nuanced, but you still need to translate accurately.. You can't change the Japanese Dog definition to Wolf in english..
And what's worst is Erkan's taking every single instances where Viz translated World Greatest Swordsman at face...
You can come to your own conclusion that '' Strongest '' is nuanced, doesn't give you the right to change the original intended Japanese wording.. The English Language and the Official translator are '' not '' above the Japanese Language.. One Piece is created by a Japanese person from Japan...
It does matter, it's a matter of respecting the original language the Manga was created from and having the most accurate translation from the Japanese Language, not to please the english readers or to appropriate the story for yourself..
You can't make me believe that a Dog in Japanese becomes...
Official Japanese English translator are not above the Japanese Language so that they can change the original meaning of intended words..
Saikyou only translates to Strongest, nothing else.. @PuckTheGreat Can you confirm?..
It has nothing to do with being a pro Japanese English translator, it's a matter of respect to the Japanese Language and properly translating..
Saikyou only translates to Strongest, nothing else..
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.