General & Others “Right behind Rayleigh” Behind, BEHIND. The Okama fandom takes another L for premature glaze over meaningless words.

He’s lying lmao the quote is from 1049 but he’s saying it’s a translation from 1039
I'm not lying. "Yang setara dengan Rayleigh" means "right behind Rayleigh", not equal.
I heard you believe the native Japanese speaker @PuckTheGreat but somehow don't believe me, the native Indonesian speaker.
Selective reading much?? Or only believe what you want to believe??
 
I'm not lying. "Yang setara dengan Rayleigh" means "right behind Rayleigh", not equal.
I heard you believe the native Japanese speaker @PuckTheGreat but somehow don't believe me, the native Indonesian speaker.
Selective reading much?? Or only believe what you want to believe??
I verify what he says too with what I can find online and a two second google search shows “Setara” is the Indonesian word for equivalent, equal, or on a par.

Especially weird since apparently there are Setara Workshops put on by the Australia Awards of Indonesia designed to promote equality.

So why is the word or any similar meaning to equal not in your translation?
 
I verify what he says too with what I can find online and a two second google search shows “Setara” is the Indonesian word for equivalent, equal, or on a par.

Especially weird since apparently there are Setara Workshops put on by the Australia Awards of Indonesia designed to promote equality.

So why is the word or any similar meaning to equal not in your translation?
He is right behind Rayleigh
 
Where does Setara fit in that translation? I can’t find any cultural references for when Setara is meant for beneath or behind instead of Equal, so I’m asking for an explanation since you swear you’re not lying.
Are you from Australia? Good to know, we are kinda neighbour. 😃
Anyway, it is late already there. Let us postpone this setara discussion for the moment, Yasheen.
 
I'm not lying. "Yang setara dengan Rayleigh" means "right behind Rayleigh", not equal.

Completely different words:hohoho:
3 different engines provide.the exact same translation in your widely spoken, well recorded language.

He’s lying lmao the quote is from 1049 but he’s saying it’s a translation from 1039
I know, I just want to show everyone and confront him with his bs
 
Top