Character Discussion (TCB translation) Worm God is Wyrm God

#21


" Wyrms (alternatively wurms, worms or orms) are serpentine dragons, normally of European origins. The word (derived from the Norse 'ormr') used to mean all dragons (or all dragons known in Europe/European dragons),

but in modern use it is reserved for dragons with 'wormlike' qualities:

a long body shape which is either legless or with small legs "




Worm Cult -
@Lee Ba Shou
@TheKnightOfTheSea
@Cross_Marian
@Owl Ki
@GUI VI
@Mr. Reloaded
@AverageNamiEnjoyer
@AkainuTheGrimReaper
@DarkWitch
@Jackteo
@OnePiss
@PeronaNerona
@YonkoCommanderBepo
@Borasey79
It's not Wyrm in Japanese. Wyrm like a dragon is ワイアーム or ウィルム, worm like it's written in the raws is ワーム. This is just TCB coping because they don't want to admit it's a straightforward Dune reference
 
#25

Just an FYI theres no way TCB would have known it was spelled Worm or Wyrm. The katakana doesnt specify a difference, so that was absolutely just flavor text.
there's an established way to write "wyrm" in katakana already from earlier fantasy works. i posted the kana in my last post. "waiaamu" (ワイアーム) or "uirumu" (ウィルム) vs "waamu" (ワーム)
 
Top