@PuckTheGreat
Man, don't omit words/numbers and deduct stuff when translating
It's like me translating a sentence from lingala " naza na X bonbon" into "I'm inside Sweet"
Omitting the X and thinking "na" means only "inside" while it can also be "have/has/got" "with" depending on contexts and tone.
The Proper translation will be "I have X sweets"
i don't do translations but I know you don't omit stuff just cause it doesn't suit your thinking.