Status
Not open for further replies.
WSS is wrong translation for English. Thats what I said, you don't say strongest marksman, you say greatest marksman, same for swordsmanship.

So Dai Kengou is the first title they used in the manga, there aren't 3 different titles, all 3 are the same title. They never even once said someone said ''I am dai kengou and also saiko kenshi also sekai ichi no kengo'', they also say ''sekai ichi no kengo'' as well, again same WGS title, there aren't 3 different titles, its the same title with different names. Grandmaster swordsman = greatest swordsman, and when they say saiko no kenshi, it also mean greatest swordsman, because in English you say greatest not strongest for proficients like marksmanship or swordsmanship.
It's not.. It literally says Sekai '' Saikyou '' no Kenshi.. World Strongest Swordsman.. And Zoro's dream is Sekai Ichi '' Tsuyoi(strong) ''..
They are 2 different titles.. Like Yonkou and Great Pirate..

You're all over the place on this..

They are completely different wordings.. Daikengou is Grandmaster Swordsman.. Saikyo literally means '' Strongest '', Mihawk's introductory box is '' Sekai Saikyo(Strongest) no Kenshi ''.. And it's not '' Sekai ichi no kengo '', it's '' Sekai ichi Tsuyoi(strong) no Kengou

Grandmaster Swordsman doesn't equate to Greatest Swordsman and it's not even greatest.. Saikyo doesn't translate to greatest, it translates to Strongest, you can do a quick search on the internet for that, it's a lie..
 
Status
Not open for further replies.
Top