Thanks, I see now what is going on.
The second Kanji is also Wind, but I think Redon/Korean guy misspelled it as well as TalkOP.
風脚= Jambe
悪魔風脚=Diable Jambe
魔神風 is Redon's spoiler, he's missing the last character
脚 for Jambe. The first 2 characters are different, but both translate to "Diable" in French (Literally
Akuma on the first one vs
Moshen in Chinese).
So either this is still just Diable Jambe, but spelled different, or it's going to be called something else in Katakana when we see it. Idk.
@Chaves my bad, you are probably right.