"Himatsubushi"
Krieg Pirate: 畜生ォ てめェ!! 何の恨みがあっておれ達を狙うんだ!!!
Literally: You monster/brute/beast! What grudge do you have to keep picking on/chasing/going after us?!
Mihawk thinks for a second, then answers: ヒマつぶし
Himatsubushi (killing time, wasting time, etc.)
First of all, that’s a weird answer.
Secondly, hima (time, free time, leisure time) tsubushi (destroy, smash, flatten, wreck, ruin), uses the same verb the Krieg Pirates used when they said, “Don Krieg! It’s him! The man who destroyed/smashed/flattened/wrecked/ruined our fleet!”
潰し/ tsubushi is past tense of the verb tsubusu. Mihawk used it as a noun in his dialog above, which is valid but kind of weird to do.
Mihawk says he’s destroying his free time just the way he destroyed Krieg’s fleet.
I’ve seen some suggest before that Mihawk was “wasting his free time,” or “killing time” in a way that implies that he had things to do before and/or after his attack on Krieg! The headcanon possibilities… Just what was Miho up to?! Do you think he was on his way to do something else?