i believe this is the text used in the original vivre card “ 接ぐ” which means “next to” as in “standing together, next to/beside each other”
I did not find that term you say in the original text of the Databook, maybe there is another term used for it
Here is the scan so we can be sure to stay correct (should be the bottom right if I'm not wrong)
I got many messages, also by japanese people themselves, who told me it clearly says/means "after", after putting a translation of one of the translators here from WorstGen (I didnt know him) who said "next to" in my Story
[This is the only one I found in my screenshots]
This is also a translation I found in the internet, not sure who translated it, but in the bottom he specially mentioned that it says "just behind the captain"
Artus's translation also says "after" - which definitely makes sense context wise tbh, he's always fighting the second strongest and not the main strongest enemy for a reason
I found no other translations in the internet, but the two I found there and the many people who messaged me on Insta, all say that it specifically says/means "after" (whether it is word by word "after", or just context wise clear, idk)
So I'm kinda confused by your claims now, but obviously open to change my mind if you can explain it logically/linguistically
I'm not deluded like most of y'all here just trying desperately to defend my own claims - I love debating and scaling also for the reason to change other peoples mind and also my own mind to the most logical conclusion