So I want to discuss the official translations for the part of this chapter involving Queen's conversation. The official English Translation is... off to say the least. Let's compare it with other translations we have, shall we.
Japanese Raws:
Translation courtesy of @PuckTheGreat:
Queen: So that's Ronoroa Zoro....
Queen: It'd be best to crush their 2nd and 3rd best fighters as quickly as possible........
Queen: Still...to think that Judge's son was part of their crew...
Queen: Vinsmoke Judge...
Official Spanish Translation:
Translation:
Another translation from @JioFreed :
Queen: That's Roronoa Zoro, eh...?
Queen: We have to take down the second and third in command as soon as possible.
Queen: Still, i didn't imagine...that Judge's son was part of his crew.
Unofficial English Translation:
Official English Translation:
I honestly don't understand where they got "And that other guy" from. It makes it seem like Queen is continuing his sentence from Drake rather than starting a new one. The Japanese raws just say "That's" and the Official Spanish and Unofficial English follows true to that.
The Official English version starts the Sanji part of the sentence with "And" and ends with "too" which is also nowhere to be found in the Japanese version and excludes the Sanji part of the convo from the earlier sentence.
A similarly annoying thing also happened in Chapter 993 when Luffy and Sanji are arguing, mainly Luffy's reply to Sanji.
Japanese Raws:
Translation @PuckTheGreat:
Luffy: With those numbers, if it’s just you, it’d take a lot of time
Sanji: Shut up! I’ll finish it in 10 secs. Still got a problem with that!?
Luffy: If I help it’d only take 3
Jinbe: Fishman Karate
Official Spanish Translation:
Translation from @JioFreed
Luffy: With so many enemies, it will take a long time on your own!!
Sanji: Shut up!! Are 10 seconds too much for you?
Luffy: If i helped you it would be 3!!
Unofficial English Translations:
Official English Translation:
...... Really?
It's kinda disappointing when the official translation keeps making mistakes like this.
Japanese Raws:
Translation courtesy of @PuckTheGreat:
Queen: So that's Ronoroa Zoro....
Queen: It'd be best to crush their 2nd and 3rd best fighters as quickly as possible........
Queen: Still...to think that Judge's son was part of their crew...
Queen: Vinsmoke Judge...
Official Spanish Translation:
Translation:
In case you're curious, the Spanish official translation of Queen's words are actually closer to the first ones and quite differente from the official in English. Roughly translated, he says this:
That's Roronoa Zoro, uh? We need to take the second and third in command down as soon as possible. Yet, I couldn't imagine that Judge's son was part of their crew...
That's Roronoa Zoro, uh? We need to take the second and third in command down as soon as possible. Yet, I couldn't imagine that Judge's son was part of their crew...
Queen: That's Roronoa Zoro, eh...?
Queen: We have to take down the second and third in command as soon as possible.
Queen: Still, i didn't imagine...that Judge's son was part of his crew.
Unofficial English Translation:
Official English Translation:
I honestly don't understand where they got "And that other guy" from. It makes it seem like Queen is continuing his sentence from Drake rather than starting a new one. The Japanese raws just say "That's" and the Official Spanish and Unofficial English follows true to that.
The Official English version starts the Sanji part of the sentence with "And" and ends with "too" which is also nowhere to be found in the Japanese version and excludes the Sanji part of the convo from the earlier sentence.
A similarly annoying thing also happened in Chapter 993 when Luffy and Sanji are arguing, mainly Luffy's reply to Sanji.
Japanese Raws:
Translation @PuckTheGreat:
Luffy: With those numbers, if it’s just you, it’d take a lot of time
Sanji: Shut up! I’ll finish it in 10 secs. Still got a problem with that!?
Luffy: If I help it’d only take 3
Jinbe: Fishman Karate
Official Spanish Translation:
Translation from @JioFreed
Luffy: With so many enemies, it will take a long time on your own!!
Sanji: Shut up!! Are 10 seconds too much for you?
Luffy: If i helped you it would be 3!!
Unofficial English Translations:
Official English Translation:
...... Really?
Luffy shitting on Sanji?
It's kinda disappointing when the official translation keeps making mistakes like this.
Last edited: