Chapter Discussion Official English Translation Of "Controversial" Part Of This Chapter

No language barrier will change the facts. "It is best to get rid of their nr2 and nr3 early on". Who is Queen trying to get rid of?
Zoro and Drake while Sanji is in the safe vicinity of his captain and former Warlord and nowhere close to the deadly virus to which Drake and Zoro are exposed to. Headcanons are nice and good but they have an expiration date, usually instant like in this case.
Read my post slowly, it's in english so there's no language barrier there.

see who the top SH's are

 
Not even remotely what I said, but if you are like OP and are calling the translations shit when you have zero experience or basis for the statement, then that's my point. You can choose to believe what you want until the manga makes it clear.
you did say stephen translate in certain way and i can disagree to that.

stephen find closest english word in a similar context of the japanese word

jaiminis translate the exact japanese and put and asterisk on the page and translated the full meaning there.

I prefer the later. this is NOTHING to do with experience as a translator. I dont get why you have to be so defensive about it
 
you did say stephen translate in certain way and i can disagree to that.

stephen find closest english word in a similar context of the japanese word

jaiminis translate the exact japanese and put and asterisk on the page and translated the full meaning there.

I prefer the later. this is NOTHING to do with experience as a translator. I dont get why you have to be so defensive about it
I think you should take a look in the mirror. You quoted me first because of what I said.

What i said wasn't false and you are proving my point
 
The other guys in official translation means that the queen mention zoro after sanji mean the other guy after sanji is zoro...queen also assume sanji is no 2 and zoro no 3 based on their bounty alone not strength since queen doesnt know straw hats power hierachy...anyone who still denies or debate is just blatant delusional or cant accept the fax from certain fanboys...anyway official translation>>>>your translation suck it up lol....
 
I can give you the arabic translation if you want, even though I don’t think it’s necessary
Nah, not necessary... Just had to point out some hypocrisy going on....

I typically stick by the Viz translations, even if this one seems pretty janky in the context of the narrative. Gonna wait for the next podcast and see if Stephen makes any mention as to why he translated it the way he did.
 
The only thing I'm getting good from this thread that I'm seeing is the fact that people are paying more attention to the official translation and why at least from my point of view we should wait and read it when it comes out.
I don't know what this thread should be about but clearly something related to sanji and probably zoro so it think it safe for me to assume that this turns in some power level stuff on why sanji > zoro or vice versa.

But hey any type of publicity is is good publicity read the official translation folks made by professionals
 
Top