Im not arguing against word for word translation
I believe the native japanese speakers when they say the literal words “two wings” or whatever were used. Thats fine. But literal words arent how translations work
Do those Native japanese speakers also speak fluent English? No? Then they arent who we should care about when translating thing from one language to another
if word for word translation is how translations worked then google translate woukd have made translators in general obsolete